Palavras (Words) — Sylvia Plath





PALAVRAS

Golpes 
De machado na madeira,
E os ecos!
Ecos que partem
A galope.

A seiva 
Jorra como lágrimas, como
Água lutando 
Para repor seu espelho
Sobre a rocha

Que cai e vira,
Um crânio branco
Comido por verdes daninhas.
Anos mais tarde
Encontro na estrada

Essas palavras secas e sem rédeas,
Bater de cascos incansável.
Enquanto 
Do fundo do poço, estrelas fixas
Governam uma vida.




Sylvia Plath.

    Tradução: Joysi Burman.  




____________________________



Words

Axes
After whose stroke the wood rings,
And the echoes!
Echoes traveling
Off from the center like horses.

The sap
Wells like tears, like the
Water striving
To re-establish its mirror
Over the rock

That drops and turns,
A white skull,
Eaten by weedy greens.
Years later I
Encounter them on the road

Words dry and riderless,
The indefatigable hoof-taps.
While
From the bottom of the pool, fixed stars
Govern a life.



[Sylvia Plath, Words.]

Ariel (1965)




Comentários

Postagens mais visitadas